Home » Questions

Are emails translated for the intended receiver?

20. August 2009 by Admin 0 Comments

Translators at HotRussianBrides.com

Yes! However, the word "translation" can be somewhat misleading. When we mention translation, please keep in mind that we're not referring to a process in which a translator simply changes English words into their Russian equivalents. Many English words do not even have Russian equivalents! The translation process we implement is much more involved than that.


We utilize the help of skilled interpreters. Not only do they translate your message into Russian, they interpret the actual meanings of your sentences and translate them into a form that will be easily read and understood by the intended recipient. In essence, our translators ensure that the integrity of your message remains intact. This includes preserving the intended inflection, tone, and overall quality of your original message. That's something that cannot be accomplished by a mere literal translation in which words are converted into their foreign counterparts and left as is.


So, how do the ladies actually receive your translated emails and respond to them? Ninety-five percent (95%) of the ladies who participate in our program do NOT own a personal computer, and of the few who do, most cannot afford the high cost of Internet service in Russia. As a result, in order to read and respond to their emails, the vast majority of ladies who participate in our service must visit the office of one of the local Independent Company/agency Representatives with whom we have a working relationship.


However, as is often times the case, most ladies can't afford to visit the office of the Independent Representative on a regular basis. These women do not own cars, and if they want to get to the office, they either have to walk, or pay for a taxi, bus, or subway ride. Walking long distances is simply not an option during Russia's harsh winter months, so the ladies are left with no other option but to pay for public transportation. In instances where a lady has difficulty getting to the office to retrieve her email, she will instead receive and respond to her email with the help of a translator via the telephone.


Upon receiving your email, the translator will call the lady in question and verbally convey your message to her in Russian. She will then listen to and record the lady's reply. Finally, the translator will translate and interpret the lady's reply into English before sending it back to you.


As you can see, the translation process practiced by those Independent Representatives with which we work requires a considerable amount of resources, including time, money, and a number of highly skilled translators.