Home » Tips and Advice

He Said, She Said: Know Your Russian Expressions

26. October 2009 by Marie 0 Comments

You’ve met a Hot Russian Bride who could very well turn out be The One. You chat with her, telling her you’re “head over heels.” She responds that she’s “up to her ears.” Say what? She’s tired of you already? No! Her expression and yours mean the same thing. Russian has many idioms, just like English. Learn a few and you can avoid “gumming up the works” – or is it “putting a stick in the wheels?”


Russian Expressions and their English Meanings

  • Say it right into my eyes – Say it to my face.

  • To buy a cat in the bag – to buy something on impulse and then discover it was a bad deal

  • To put a stick in the wheels – to complicate matters; “gum up the works” or “throw a monkey wrench in it”

  • To pull the cat by the tail – to procrastinate; to “drag your feet”

  • He/she doesn’t grab the stars from the sky – a not intelligent; “not the sharpest tool in the shed”

  • A bear stepped on my ear – I have no ear for music; I’m tone-deaf

  • It’s as different as Earth and Sky – as “different as night and day”

  • To have a chicken’s memory – to have a poor memory; “he’d forget his head if it wasn’t attached”

  • To put sticks in the wheels – to hinder someone; to “gum up the works”

  • Two boots are a pair – a good match; “two of a kind” or “two peas in a pod”

  • To roll around like cheese in butter – to be well off; to “have it easy”

  • To be in love up to one’s ears – to be “head over heels” in love

  • It will heal before the wedding – you will survive; “You’ll live”